<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://wiki.cjh.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=W1k1Adm1n</id>
	<title>CJH Wiki - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://wiki.cjh.org/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=W1k1Adm1n"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php/Special:Contributions/W1k1Adm1n"/>
	<updated>2026-06-06T10:12:07Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.38.4</generator>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=ArchivesSpace&amp;diff=1876</id>
		<title>ArchivesSpace</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=ArchivesSpace&amp;diff=1876"/>
		<updated>2026-03-17T17:00:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Local Documentation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Overview =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://archivesspace.org/ ArchivesSpace] is the Center's system for creating, storing, and publishing Finding Aids. It is an open-source system hosted by Lyrasis and was implemented in 2019. CJH Partners received access to ArchivesSpace in December 2019.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Public ArchivesSpace Interface''': http://archives.cjh.org&lt;br /&gt;
* '''Staff ArchivesSpace Interface''': http://archives.cjh.org/staff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you do not have credentials for either the staff interface or the ArchivesSpace Help Center, please contact CJH's Processing Lab or CJH's Metadata Lab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Local Documentation =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/abjornsson_cfjh_net/IQBtaKNm4V1pTZ0aHMrZkIcNATxVx6Qk6IHjIbiQXEa0MO0?e=82s3T8|ArchivesSpace Manual for Local Usage at CJH] (revised January 2026)&lt;br /&gt;
* [https://libguides.cjh.org/cjh_thesaurus CJH Thesaurus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Workflow Templates =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:Accession-CSV-mapping-2013-08-05.xlsx Accession CSV Mapping]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:ASpace-Dig-Object-Exports.xlsx ASpace Digital Object Exports]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:AT-EAD_containerList.xlsx Bulk Container List Ingest]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:DigitalObject-CSV-mapping-2013-02-26.xlsx Digital Object CSV Mapping]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:EAD-Import-Export-Mapping-20171030.xlsx EAD Import Export Mapping]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:MARCXML-Import-Export-Mapping-20130715.xlsx MARCXML Import Export Mapping]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Committee Meeting Summaries =&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/EeoS6zep5rRGpiqSNEjMKNMBhMPVo1WPltWSiUwb0KCABw?e=HfsBhm Updates by Partner, November-December 2019]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/ETPBOD81pP5CjPvsMy3QmPAB9f3dw2lcw1ERvuEJuG07fQ?e=wGbjg3 December 18, 2019]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:b:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/EToJgtsQXSVDmsx-S-Kze_8BgeZZQ8Hhp7VH1Ktwy9fcHA?e=ZEg2bz Kevin's addendum on archival objects and digital objects, January 6, 2020]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/kpowell_cfjh_net/EY9y5QBktaFBn-KsnY40D00Bclp3xrQkXc_6oqAoQ0mX0Q?e=WV220b February 12, 2020]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/ETZ0UgSSG7ZLqzp037Ndl4ABlWp9Z0iB6uoGY9-QFi7aNg?e=YeuiPH September 1, 2020]&lt;br /&gt;
* [special session]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist.sharepoint.com/:w:/s/cjharchivalprocessinglab/Eau_poJiOPJFgcesNixfbAIBVEvZkq91haW0c7yi1yi32g?e=u6tRtg November 16, 2020]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= External Documentation =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://archivesspace.atlassian.net/wiki/spaces/ADC/overview Public ArchivesSpace Wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ArchivesSpace Help Center was recently migrated to Confluence. Access to the ArchivesSpace Help Center is a benefit of ArchivesSpace membership and the Help Center is a private area within this larger Confluence based site.&lt;br /&gt;
* [https://archivesspace.atlassian.net/wiki/spaces/ADC/pages/917045261/ArchivesSpace+Help+Center How to receive access to ArchivesSpace Help Center]&lt;br /&gt;
* [https://archivesspace.atlassian.net/wiki/spaces/ArchivesSpaceUserManual/overview ArchivesSpace Help Center] (sign-in required)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=ArchivesSpace&amp;diff=1875</id>
		<title>ArchivesSpace</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=ArchivesSpace&amp;diff=1875"/>
		<updated>2026-03-17T16:59:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Local Documentation */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;= Overview =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[https://archivesspace.org/ ArchivesSpace] is the Center's system for creating, storing, and publishing Finding Aids. It is an open-source system hosted by Lyrasis and was implemented in 2019. CJH Partners received access to ArchivesSpace in December 2019.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* '''Public ArchivesSpace Interface''': http://archives.cjh.org&lt;br /&gt;
* '''Staff ArchivesSpace Interface''': http://archives.cjh.org/staff&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If you do not have credentials for either the staff interface or the ArchivesSpace Help Center, please contact CJH's Processing Lab or CJH's Metadata Lab.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Local Documentation =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/abjornsson_cfjh_net/IQBtaKNm4V1pTZ0aHMrZkIcNATxVx6Qk6IHjIbiQXEa0MO0?e=82s3T8|ArchivesSpace Manual for Local Usage at CJH]] (revised January 2026)&lt;br /&gt;
* [https://libguides.cjh.org/cjh_thesaurus CJH Thesaurus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Workflow Templates =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:Accession-CSV-mapping-2013-08-05.xlsx Accession CSV Mapping]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:ASpace-Dig-Object-Exports.xlsx ASpace Digital Object Exports]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:AT-EAD_containerList.xlsx Bulk Container List Ingest]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:DigitalObject-CSV-mapping-2013-02-26.xlsx Digital Object CSV Mapping]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:EAD-Import-Export-Mapping-20171030.xlsx EAD Import Export Mapping]&lt;br /&gt;
* [http://wiki.cjh.org/index.php/File:MARCXML-Import-Export-Mapping-20130715.xlsx MARCXML Import Export Mapping]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= Committee Meeting Summaries =&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/EeoS6zep5rRGpiqSNEjMKNMBhMPVo1WPltWSiUwb0KCABw?e=HfsBhm Updates by Partner, November-December 2019]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/ETPBOD81pP5CjPvsMy3QmPAB9f3dw2lcw1ERvuEJuG07fQ?e=wGbjg3 December 18, 2019]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:b:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/EToJgtsQXSVDmsx-S-Kze_8BgeZZQ8Hhp7VH1Ktwy9fcHA?e=ZEg2bz Kevin's addendum on archival objects and digital objects, January 6, 2020]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/kpowell_cfjh_net/EY9y5QBktaFBn-KsnY40D00Bclp3xrQkXc_6oqAoQ0mX0Q?e=WV220b February 12, 2020]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist-my.sharepoint.com/:w:/g/personal/eafritzler_cfjh_net/ETZ0UgSSG7ZLqzp037Ndl4ABlWp9Z0iB6uoGY9-QFi7aNg?e=YeuiPH September 1, 2020]&lt;br /&gt;
* [special session]&lt;br /&gt;
* [https://centerjewishhist.sharepoint.com/:w:/s/cjharchivalprocessinglab/Eau_poJiOPJFgcesNixfbAIBVEvZkq91haW0c7yi1yi32g?e=u6tRtg November 16, 2020]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
= External Documentation =&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://archivesspace.atlassian.net/wiki/spaces/ADC/overview Public ArchivesSpace Wiki]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ArchivesSpace Help Center was recently migrated to Confluence. Access to the ArchivesSpace Help Center is a benefit of ArchivesSpace membership and the Help Center is a private area within this larger Confluence based site.&lt;br /&gt;
* [https://archivesspace.atlassian.net/wiki/spaces/ADC/pages/917045261/ArchivesSpace+Help+Center How to receive access to ArchivesSpace Help Center]&lt;br /&gt;
* [https://archivesspace.atlassian.net/wiki/spaces/ArchivesSpaceUserManual/overview ArchivesSpace Help Center] (sign-in required)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1874</id>
		<title>Center for Jewish History Documentation Center</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1874"/>
		<updated>2025-11-12T13:56:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Center-wide Working Groups and Committees */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''' Contributors '''&lt;br /&gt;
==CJH Metadata and Discovery Services==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Aleph Aleph]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Rosetta Rosetta]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/ArchivesSpace ArchivesSpace]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Primo Primo]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Transkribus Transkribus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Werner J. and Gisella Levi Cahnman Preservation Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Conservation_Treatment Conservation Treatment]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Disaster_Planning_%26_Response Disaster Planning &amp;amp; Response]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Housekeeping_%26_Monitoring Housekeeping &amp;amp; Monitoring]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/News News]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Workshops_%26_Newsletters Workshops &amp;amp; Newsletters]&lt;br /&gt;
==The Shelby White &amp;amp; Leon Levy Archival Processing Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Archival_Processing Archival Processing]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation Digital Preservation]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Web_Archiving Web Archiving]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Wikipedia_at_CJH Wikipedia at CJH]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Blogs Blogs]&lt;br /&gt;
==The Grüss Lipper Digital Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://metroblogs.typepad.com/ditrw/2010/09/the-in-house-digital-laboratory-possibilities-and-responsibilities-at-the-center-for-jewish-history.html The In-House Digital Laboratory: Possibilities and Responsibilities (at the Center for Jewish History) (2010)]&lt;br /&gt;
* [http://tiki.cjh.org/tiki-index.php?page=Digital+Lab Legacy Digital Lab documentation] log-in to old wiki required&lt;br /&gt;
==The Lillian Goldman Reading Room==&lt;br /&gt;
* [https://libraryservices.cjh.org/aeon Aeon log-in for requests]&lt;br /&gt;
* [https://libguides.cjh.org/ Research Guides]&lt;br /&gt;
==Exhibition and Creative Services==&lt;br /&gt;
* [https://www.dropbox.com/sh/jd40hwj4hh5sq3a/AACRn-Ajl8qbVfG3-4d5Zxyra?dl=0 CJH Style Guide]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Exhibits Exhibits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CJH Institutional Archive==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Introduction Introduction]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Requesting_Material_From,_and_Transferring_Material_to_the_Institutional_Archive Requesting Material From or Transferring Material to the Institutional Archive]&lt;br /&gt;
==Center-wide Working Groups and Committees==&lt;br /&gt;
* Archives and New Technology Committee, Authorities Subcommittee -- The Library of Congress approved the Center-created thesaurus and assigned the source code $2cjh, see [https://www.loc.gov/standards/sourcelist/genre-form.html Genre/Form Code and Term Source Codes].&lt;br /&gt;
** [https://libguides.cjh.org/cjh_thesaurus Center for Jewish History Form/Genre Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Collection_Development Collection Development Committee]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation_Working_Group Digital Preservation Working Group]&lt;br /&gt;
** [https://wiki.cjh.org/index.php/Checksum_generation_and_verification_recommendations Checksum Generation &amp;amp; Verification Recommendations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1873</id>
		<title>Center for Jewish History Documentation Center</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1873"/>
		<updated>2025-11-12T13:49:36Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Center-wide Working Groups and Committees */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''' Contributors '''&lt;br /&gt;
==CJH Metadata and Discovery Services==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Aleph Aleph]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Rosetta Rosetta]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/ArchivesSpace ArchivesSpace]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Primo Primo]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Transkribus Transkribus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Werner J. and Gisella Levi Cahnman Preservation Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Conservation_Treatment Conservation Treatment]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Disaster_Planning_%26_Response Disaster Planning &amp;amp; Response]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Housekeeping_%26_Monitoring Housekeeping &amp;amp; Monitoring]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/News News]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Workshops_%26_Newsletters Workshops &amp;amp; Newsletters]&lt;br /&gt;
==The Shelby White &amp;amp; Leon Levy Archival Processing Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Archival_Processing Archival Processing]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation Digital Preservation]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Web_Archiving Web Archiving]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Wikipedia_at_CJH Wikipedia at CJH]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Blogs Blogs]&lt;br /&gt;
==The Grüss Lipper Digital Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://metroblogs.typepad.com/ditrw/2010/09/the-in-house-digital-laboratory-possibilities-and-responsibilities-at-the-center-for-jewish-history.html The In-House Digital Laboratory: Possibilities and Responsibilities (at the Center for Jewish History) (2010)]&lt;br /&gt;
* [http://tiki.cjh.org/tiki-index.php?page=Digital+Lab Legacy Digital Lab documentation] log-in to old wiki required&lt;br /&gt;
==The Lillian Goldman Reading Room==&lt;br /&gt;
* [https://libraryservices.cjh.org/aeon Aeon log-in for requests]&lt;br /&gt;
* [https://libguides.cjh.org/ Research Guides]&lt;br /&gt;
==Exhibition and Creative Services==&lt;br /&gt;
* [https://www.dropbox.com/sh/jd40hwj4hh5sq3a/AACRn-Ajl8qbVfG3-4d5Zxyra?dl=0 CJH Style Guide]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Exhibits Exhibits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CJH Institutional Archive==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Introduction Introduction]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Requesting_Material_From,_and_Transferring_Material_to_the_Institutional_Archive Requesting Material From or Transferring Material to the Institutional Archive]&lt;br /&gt;
==Center-wide Working Groups and Committees==&lt;br /&gt;
* Authorities Subcommittee -- The Library of Congress approved the Center-created thesaurus and assigned the source code $2cjh, see [https://www.loc.gov/standards/sourcelist/genre-form.html Genre/Form Code and Term Source Codes].&lt;br /&gt;
** [https://libguides.cjh.org/cjh_thesaurus Center for Jewish History Form/Genre Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Collection_Development Collection Development Committee]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation_Working_Group Digital Preservation Working Group]&lt;br /&gt;
** [https://wiki.cjh.org/index.php/Checksum_generation_and_verification_recommendations Checksum Generation &amp;amp; Verification Recommendations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1872</id>
		<title>Center for Jewish History Documentation Center</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1872"/>
		<updated>2025-11-12T13:47:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Center-wide Working Groups and Committees */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''' Contributors '''&lt;br /&gt;
==CJH Metadata and Discovery Services==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Aleph Aleph]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Rosetta Rosetta]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/ArchivesSpace ArchivesSpace]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Primo Primo]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Transkribus Transkribus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Werner J. and Gisella Levi Cahnman Preservation Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Conservation_Treatment Conservation Treatment]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Disaster_Planning_%26_Response Disaster Planning &amp;amp; Response]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Housekeeping_%26_Monitoring Housekeeping &amp;amp; Monitoring]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/News News]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Workshops_%26_Newsletters Workshops &amp;amp; Newsletters]&lt;br /&gt;
==The Shelby White &amp;amp; Leon Levy Archival Processing Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Archival_Processing Archival Processing]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation Digital Preservation]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Web_Archiving Web Archiving]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Wikipedia_at_CJH Wikipedia at CJH]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Blogs Blogs]&lt;br /&gt;
==The Grüss Lipper Digital Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://metroblogs.typepad.com/ditrw/2010/09/the-in-house-digital-laboratory-possibilities-and-responsibilities-at-the-center-for-jewish-history.html The In-House Digital Laboratory: Possibilities and Responsibilities (at the Center for Jewish History) (2010)]&lt;br /&gt;
* [http://tiki.cjh.org/tiki-index.php?page=Digital+Lab Legacy Digital Lab documentation] log-in to old wiki required&lt;br /&gt;
==The Lillian Goldman Reading Room==&lt;br /&gt;
* [https://libraryservices.cjh.org/aeon Aeon log-in for requests]&lt;br /&gt;
* [https://libguides.cjh.org/ Research Guides]&lt;br /&gt;
==Exhibition and Creative Services==&lt;br /&gt;
* [https://www.dropbox.com/sh/jd40hwj4hh5sq3a/AACRn-Ajl8qbVfG3-4d5Zxyra?dl=0 CJH Style Guide]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Exhibits Exhibits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CJH Institutional Archive==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Introduction Introduction]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Requesting_Material_From,_and_Transferring_Material_to_the_Institutional_Archive Requesting Material From or Transferring Material to the Institutional Archive]&lt;br /&gt;
==Center-wide Working Groups and Committees==&lt;br /&gt;
* [Authorities Subcommittee] -- The Library of Congress approved this form and genre thesaurus and assigned the source code $2cjh, see [https://www.loc.gov/standards/sourcelist/genre-form.html Genre/Form Code and Term Source Codes].&lt;br /&gt;
** [https://libguides.cjh.org/cjh_thesaurus Center for Jewish History Form/Genre Thesaurus]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Collection_Development Collection Development Committee]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation_Working_Group Digital Preservation Working Group]&lt;br /&gt;
** [https://wiki.cjh.org/index.php/Checksum_generation_and_verification_recommendations Checksum Generation &amp;amp; Verification Recommendations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1871</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1871"/>
		<updated>2025-06-10T19:42:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. Transkribus employs a credit-based system for analyzing the structure, layout, and handwriting found in uploaded images. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most projects using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as with the [https://tenor.com/bhP0N9dChF3.gif early days of digitization] at the Center, best practices will emerge for undertaking new Transkribus projects and integrating newly translated, discovered information into our other shared library systems. Together, we will discuss, record, and disseminate these recommendations within the [https://wiki.cjh.org/index.php/Center_for_Jewish_History_Documentation_Center wiki].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve. Please note provenance information for your future reference, such as original collection, location, and filename for exported materials.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1870</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1870"/>
		<updated>2025-06-10T19:38:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. Transkribus employs a credit-based system for analyzing the structure, layout, and handwriting found in uploaded images. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most projects using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as with the [https://tenor.com/bhP0N9dChF3.gif early days of digitization] at the Center, best practices will emerge for undertaking new Transkribus projects and integrating newly translated, discovered information into our other shared library systems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve. Please note provenance information for your future reference, such as original collection, location, and filename for exported materials.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1869</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1869"/>
		<updated>2025-06-10T19:36:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. Transkribus employs a credit-based system for analyzing the structure, layout, and handwriting found in uploaded images. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most projects using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as with the [https://tenor.com/view/dance-gif-943196311125010245 early days of digitization] at the Center, best practices will emerge for undertaking new Transkribus projects and integrating newly translated, discovered information into our other shared library systems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve. Please note provenance information for your future reference, such as original collection, location, and filename for exported materials.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1868</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1868"/>
		<updated>2025-06-10T19:35:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. Transkribus employs a credit-based system for analyzing the structure, layout, and handwriting found in uploaded images. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most projects using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Just as with the [https://images.app.goo.gl/xys3xZ8KV1aZFBpo8 early days of digitization] at the Center, best practices will emerge for undertaking new Transkribus projects and integrating newly translated, discovered information into our other shared library systems.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve. Please note provenance information for your future reference, such as original collection, location, and filename for exported materials.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1867</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1867"/>
		<updated>2025-06-10T19:30:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. Transkribus employs a credit-based system for analyzing the structure, layout, and handwriting found in uploaded images. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most projects using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve. Please note provenance information for your future reference, such as original collection, location, and filename for exported materials.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1866</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1866"/>
		<updated>2025-06-10T19:25:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. Transkribus employs a credit-based system for analyzing the structure, layout, and handwriting found in uploaded images. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most projects using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1865</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1865"/>
		<updated>2025-06-10T19:12:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* More information on Language Models and Super Models in Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models?]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1864</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1864"/>
		<updated>2025-06-10T19:08:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [mailto:TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1863</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1863"/>
		<updated>2025-06-10T19:07:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center. This is truly a new endeavor where the Center community will need to learn as a group how to most effectively use Transkribus. To contact the Transkribus User Group at the Center to ask questions, seek advice, or share successes, feel free to email the [TranskribusUserGroup@cjh.org distribution list].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1862</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1862"/>
		<updated>2025-06-10T19:01:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Credit Usage */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Credits can only be allocated by an administrator. Please contact [mailto:eafritzler@cjh.org Metadata &amp;amp; Discovery Services] to discuss your project, coordinate an invite for a project seat, or to allocate credits for working in Transkribus.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1861</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1861"/>
		<updated>2025-06-10T18:56:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Starting to use Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1860</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1860"/>
		<updated>2025-06-10T18:55:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Starting to use Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1859</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1859"/>
		<updated>2025-06-10T18:55:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Starting to use Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px|left|YouTube playlist]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1858</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1858"/>
		<updated>2025-06-10T18:54:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Starting to use Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|200px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1857</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1857"/>
		<updated>2025-06-10T18:54:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Starting to use Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG|300px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1856</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1856"/>
		<updated>2025-06-10T18:53:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Starting to use Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG]300px]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1855</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1855"/>
		<updated>2025-06-10T18:53:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Starting to use Transkribus */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=File:Trans_start.JPG&amp;diff=1854</id>
		<title>File:Trans start.JPG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=File:Trans_start.JPG&amp;diff=1854"/>
		<updated>2025-06-10T18:52:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1853</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1853"/>
		<updated>2025-06-10T18:52:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (project log-ins that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
[[File:Trans_start.JPG]]&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1852</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1852"/>
		<updated>2025-06-10T18:46:30Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added in the CJH Help Desk]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Please upload the requested files to Transkribus or move them to a local desktop to work on your project. Files will be deleted from the SFTP server after 30 days.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1851</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1851"/>
		<updated>2025-06-10T18:43:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please use the [mailto:support@cjh.org CJH Help Desk] to contact Metadata Services with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1850</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1850"/>
		<updated>2025-06-10T18:41:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please contact the department with a list of IEs that you need for your respective project. The files will be exported from Rosetta, reformatted to JPG, and placed in a mapped SFTP location for you to retrieve.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|600px|A new dropdown option has been added]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1849</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1849"/>
		<updated>2025-06-10T18:39:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please contact the department &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|500px|under|A new dropdown option has been added]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1848</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1848"/>
		<updated>2025-06-10T18:38:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please contact the department &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|500px|left|A new dropdown option has been added]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1847</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1847"/>
		<updated>2025-06-10T18:37:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please contact the department &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|500px]|A new dropdown option has been added]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1846</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1846"/>
		<updated>2025-06-10T18:36:21Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please contact the department &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|500px]A new dropdown option has been added]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1845</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1845"/>
		<updated>2025-06-10T18:35:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
Transkribus project users should primarily utilize human-legible JPG files (image/jpeg) for work within the system. A smaller file size speeds file uploads and minimizes shared storage space on Transkribus servers. Metadata &amp;amp; Discovery Services can assist with exporting Rosetta files and converting large preservation master files (usually TIFF files) into more lightweight JPG files. Please contact the department &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|500px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1844</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1844"/>
		<updated>2025-06-10T18:19:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|500px]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1843</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1843"/>
		<updated>2025-06-10T18:19:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* To request exported files */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
[[File:Trans_req.JPG|200px|Caption]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=File:Trans_req.JPG&amp;diff=1842</id>
		<title>File:Trans req.JPG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=File:Trans_req.JPG&amp;diff=1842"/>
		<updated>2025-06-10T16:49:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1841</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1841"/>
		<updated>2025-06-10T16:37:11Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Collectively, the Center has an Epoch Plan subscription, which gives the Center community access to 15 seats (projects that can leverage language super models), 60,000 credits toward transcription projects, and 1TB of file storage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Credit Usage=&lt;br /&gt;
Recognition Type=Credit Consumption&lt;br /&gt;
*Handwritten Text + Lines=1 credit&lt;br /&gt;
*Printed Text + Lines=0.5 Credits&lt;br /&gt;
*Lines Recognition=0.25 Credits&lt;br /&gt;
*Tables Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
*Fields Recognition=1 Credit&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
The Transkribus team offer a YouTube playlist that will help with learning how to use Transkribus AI, please see [https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://discovery.ucl.ac.uk/id/eprint/10065830/ Transforming Scholarship in the Archives Through Handwritten Text Recognition: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-to-make-a-complete-collection-accessible-with-transkribus.-a-best-practice-example-from-the-tyrolean-state-archives Make a complete collection accessible with Transkribus: A best-practice example from the Tyrolean State Archives]&lt;br /&gt;
*[https://www.digitalhumanities.org/dhq/vol/16/2/000577/000577.html Automated Transcription of Non-Latin Script Periodicals: A Case Study in the Ottoman Turkish Print Archive]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1840</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1840"/>
		<updated>2025-06-10T15:58:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting; consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus]&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1839</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1839"/>
		<updated>2025-06-10T14:20:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical documents and texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed in a translated text. With options comes troubleshooting, consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus]&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1838</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1838"/>
		<updated>2025-06-09T18:58:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical documents and texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For most any project using Transkribus, whether utilizing a language model or training one of your own, these are the basic workflow steps:&lt;br /&gt;
#Uploading an image or PDF file&lt;br /&gt;
#Recognition&lt;br /&gt;
#Editing transcribed&lt;br /&gt;
#Sharing or exporting a file&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Each step within the workflow presents options to maximize the accuracy of what is transcribed or unlocked in a translated text. With options comes troubleshooting, consult the [https://help.transkribus.org/ Help Center] for additional assistance. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
The cooperative developers, [https://readcoop.org/ Read-Coop], that created Transkribus offer many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus]&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1837</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1837"/>
		<updated>2025-06-09T18:43:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical documents and texts. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
Read-Coop, the cooperative developers that created Transkribus, offers many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the [https://help.transkribus.org/ Transkribus Help Center], which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting. &lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus]&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=ZXZkjEa45Ew Transkribus Table Models Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=DZtjK3DMa3A Training a custom Transkribus model]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=tBotbgO1O9U Expert Text Recognition Model Training with Transkribus (English Webinar)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhKC9sjUd0YnZLWjrPH6z4Ph Transkribus User Conference 2020]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
*[https://muse.jhu.edu/pub/56/article/930877 From Digitization and Images to Text and Content: Transkribus as a Case Study]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and [https://help.transkribus.org/super-models Super Models] in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Selected List of Available Large Language Super Models===&lt;br /&gt;
Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
*The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)&lt;br /&gt;
*Dutch Dean (DUT)&lt;br /&gt;
*Dansk Dokumentalist (DAN)&lt;br /&gt;
*German Genius (GEN)&lt;br /&gt;
*Polski Bizon (POL)&lt;br /&gt;
*English Elder (ENG)&lt;br /&gt;
*Faucon Français (FRE)&lt;br /&gt;
*Spanish Sage (SPA)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A complete list of language models is available [https://app.transkribus.org/models here].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1836</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1836"/>
		<updated>2025-06-09T14:10:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence in handwriting and text recognition technology to decipher digitized assets that contain handwritten historical documents and printed texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
Read-Coop, the cooperative developers that created Transkribus, offer a variety of video documentation on using the artificial intelligence tool.&lt;br /&gt;
==Starting to use Transkribus==&lt;br /&gt;
[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhIMP1KfdjGW3C-KXTxw4KYb Getting Started with Transkribus]&lt;br /&gt;
==More Advanced Webinars==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=fTNL_nIY104 Using Public AI Models with Transkribus Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=xxFoHuFWvGw Publishing with Transkribus Sites Webinar (English)]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/watch?v=igseuPPfAdU Baseline Models &amp;amp; Complex Layouts Webinar (English)]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Past User Conferences==&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJDqxXVek5XIkFGRPtflkys Transkribus User Conference 2022]&lt;br /&gt;
*[2023]&lt;br /&gt;
*[https://www.youtube.com/playlist?list=PL7UbQtd4qlhJov-NtX7EJP9JtIeIrZ5a1 Transkribus User Conference 2024]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and Super Models in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1835</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1835"/>
		<updated>2025-06-09T13:57:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence in handwriting and text recognition technology to decipher digitized assets that contain handwritten historical documents and printed texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
*[https://libguides.uno.edu/supremecourtlouisiana/transkribus Historical Archives of the Supreme Court of Louisiana: Transkribus]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/how-radboud-university-implemented-transkribus-as-an-institutional-service Transkribus as an Institutional Service]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and Super Models in Transkribus==&lt;br /&gt;
*[https://medium.com/data-science-at-microsoft/how-large-language-models-work-91c362f5b78f How Large Language Models Work]&lt;br /&gt;
*[https://blog.transkribus.org/en/what-are-super-models-and-how-do-they-work What are Super Models]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1834</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1834"/>
		<updated>2025-06-09T13:51:29Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence in handwriting and text recognition technology to decipher digitized assets that contain handwritten historical documents and printed texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Other pilot projects and use cases==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==More information on Language Models and Super Models in Transkribus==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives=&lt;br /&gt;
*[https://data.nls.uk/about/ai-statement/ National Library of Scotland]&lt;br /&gt;
*[https://www.unesco.org/en/artificial-intelligence/recommendation-ethics Ethics of Artificial Intelligence]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1833</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1833"/>
		<updated>2025-06-09T13:45:24Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the [https://search.cjh.org/primo-explore/search?vid=beta Lillian Goldman Reading Room], [https://genealogy.cjh.org Ackman &amp;amp; Ziff Genealogy Institute], and throughout the Center.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Overview=&lt;br /&gt;
Transkribus harnesses artificial intelligence in handwriting and text recognition technology to decipher digitized assets that contain handwritten historical documents and printed texts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Resources=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=To request exported files=&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1832</id>
		<title>Transkribus</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Transkribus&amp;diff=1832"/>
		<updated>2025-06-06T18:03:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: Created page with &amp;quot;To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1831</id>
		<title>Center for Jewish History Documentation Center</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=Center_for_Jewish_History_Documentation_Center&amp;diff=1831"/>
		<updated>2025-06-06T18:02:40Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* CJH Metadata and Discovery Services */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;''' Contributors '''&lt;br /&gt;
==CJH Metadata and Discovery Services==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Aleph Aleph]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Rosetta Rosetta]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/ArchivesSpace ArchivesSpace]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Primo Primo]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Transkribus Transkribus]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==The Werner J. and Gisella Levi Cahnman Preservation Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Conservation_Treatment Conservation Treatment]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Disaster_Planning_%26_Response Disaster Planning &amp;amp; Response]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Housekeeping_%26_Monitoring Housekeeping &amp;amp; Monitoring]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/News News]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Workshops_%26_Newsletters Workshops &amp;amp; Newsletters]&lt;br /&gt;
==The Shelby White &amp;amp; Leon Levy Archival Processing Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Archival_Processing Archival Processing]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation Digital Preservation]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Web_Archiving Web Archiving]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Wikipedia_at_CJH Wikipedia at CJH]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Blogs Blogs]&lt;br /&gt;
==The Grüss Lipper Digital Laboratory==&lt;br /&gt;
* [https://metroblogs.typepad.com/ditrw/2010/09/the-in-house-digital-laboratory-possibilities-and-responsibilities-at-the-center-for-jewish-history.html The In-House Digital Laboratory: Possibilities and Responsibilities (at the Center for Jewish History) (2010)]&lt;br /&gt;
* [http://tiki.cjh.org/tiki-index.php?page=Digital+Lab Legacy Digital Lab documentation] log-in to old wiki required&lt;br /&gt;
==The Lillian Goldman Reading Room==&lt;br /&gt;
* [https://libraryservices.cjh.org/aeon Aeon log-in for requests]&lt;br /&gt;
* [https://libguides.cjh.org/ Research Guides]&lt;br /&gt;
==Exhibition and Creative Services==&lt;br /&gt;
* [https://www.dropbox.com/sh/jd40hwj4hh5sq3a/AACRn-Ajl8qbVfG3-4d5Zxyra?dl=0 CJH Style Guide]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Exhibits Exhibits]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==CJH Institutional Archive==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Introduction Introduction]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Requesting_Material_From,_and_Transferring_Material_to_the_Institutional_Archive Requesting Material From or Transferring Material to the Institutional Archive]&lt;br /&gt;
==Center-wide Working Groups and Committees==&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Collection_Development Collection Development Committee]&lt;br /&gt;
* [https://wiki.cjh.org/index.php/Digital_Preservation_Working_Group Digital Preservation Working Group]&lt;br /&gt;
** [https://wiki.cjh.org/index.php/Checksum_generation_and_verification_recommendations Checksum Generation &amp;amp; Verification Recommendations]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=File:2022-11-28_Recovering_Memory-videoopener.jpg&amp;diff=1724</id>
		<title>File:2022-11-28 Recovering Memory-videoopener.jpg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=File:2022-11-28_Recovering_Memory-videoopener.jpg&amp;diff=1724"/>
		<updated>2022-12-05T17:54:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=How_to_Save_a_Search_Query&amp;diff=841</id>
		<title>How to Save a Search Query</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=How_to_Save_a_Search_Query&amp;diff=841"/>
		<updated>2018-11-28T19:15:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Overview */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Overview=&lt;br /&gt;
Saved queries are useful for sharing sets of IEs with colleagues and for tracking work. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For example, if someone did a search for every LBI Intellectual Entity uploaded after 11/01/2018 and saved that query, the results of that saved query (see Step 7 below) will continue to update as more IEs are added.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Steps=&lt;br /&gt;
'''1. Click &amp;quot;Go&amp;quot; in the &amp;quot;Preserved&amp;quot; frame on the far right of the Rosetta Management Dashboard.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 1.png|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. Select one or more metadata fields you want to search on and enter your search term.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 2.png|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Click &amp;quot;Save Query As&amp;quot; at the bottom-right corner of the screen.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Save query as 1.PNG|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Assign a descriptive name for the query and add a note. Save.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Save query as 2.PNG|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. Locate the Saved Query at Data Management --&amp;gt; Saved Queries'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Save query as 4.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. Share the ID or name with others who need to review the query.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''7. To see results of a saved query, click Results.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Save query as 3.png|700px|border]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=How_to_Define_Access_Rights&amp;diff=840</id>
		<title>How to Define Access Rights</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=How_to_Define_Access_Rights&amp;diff=840"/>
		<updated>2018-11-28T19:13:38Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* METS */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Access Rights Policies=&lt;br /&gt;
Rosetta handles access rights with Access Rights Policies that are defined by the System Administrator. The policy's ID can be incorporated into either a CSV or METS for the purpose of defining access. Policies can also be assigned to IEs and REPs after they are ingested into Rosetta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Policy ID&lt;br /&gt;
! Description&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3&lt;br /&gt;
| No restrictions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5580&lt;br /&gt;
| STAFF_ONLY&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 151520&lt;br /&gt;
| No View&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 353324&lt;br /&gt;
| On-Site Restriction&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 372920&lt;br /&gt;
| Copyright Notice (No Restrictions)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 372921&lt;br /&gt;
| Copyright Notice (On-Site Restriction)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there is no code given upon ingest, Rosetta assumes there are no restrictions (which is the same as Policy ID 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The default codes used by the Rosetta Deposit Processor are '''5580''' for '''Preservation Master''' representations and '''3''' (or no code at all) for '''Modified Master''' representations. By default, no policy code is assigned on the IE level.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Defining Access Rights upon Ingest=&lt;br /&gt;
== CSV ==&lt;br /&gt;
An Access Rights Policy code can be added for the IE level in Column J &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Access codes csv_1.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Access Rights Policy code can be added for the REP level in Column N &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Access codes csv_2.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== METS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access Rights Policy Codes can be added to the rightsMD of either the 'ie-amd' (IE administrative metadata) or the 'rep#-amd' (Representation administrative metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''IE Administrative Metadata'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Access codes mets 1.PNG|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''REP Administrative Metadata'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Access codes mets 2.PNG|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Code Template'''&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mets:rightsMD ID=&amp;quot;[IE OR REP]-amd-rights&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;mets:mdWrap MDTYPE=&amp;quot;OTHER&amp;quot; OTHERMDTYPE=&amp;quot;dnx&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;mets:xmlData&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;dnx xmlns=&amp;quot;http://www.exlibrisgroup.com/dps/dnx&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
                &amp;lt;section id=&amp;quot;accessRightsPolicy&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
                    &amp;lt;record&amp;gt;&lt;br /&gt;
                        &amp;lt;key id=&amp;quot;policyId&amp;quot;&amp;gt;AR POLICY CODE GOES HERE&amp;lt;/key&amp;gt;&lt;br /&gt;
                        &amp;lt;key id=&amp;quot;policyDescription&amp;quot;&amp;gt;AR POLICY DESCRIPTION GOES HERE&amp;lt;/key&amp;gt;&lt;br /&gt;
                    &amp;lt;/record&amp;gt;&lt;br /&gt;
                &amp;lt;/section&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;/dnx&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/mets:xmlData&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/mets:mdWrap&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/mets:rightsMD&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Defining Access Rights after Ingest=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access Rights Policies can be assigned to individual IEs or REPs after they are ingested into Rosetta. To assign a policy to a batch of IEs, please follow [[How_to_Save_a_Search_Query|this tutorial]] and send your saved query to the Rosetta System Administrator. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Steps ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Click &amp;quot;Go&amp;quot; in the &amp;quot;Preserved&amp;quot; frame on the far right of the Rosetta Management Dashboard.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 1.png|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. Select one or more metadata fields you want to search on and enter your search term.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 2.png|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Click the &amp;quot;Editor&amp;quot; link for the Intellectual Entity'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 3.PNG|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Lock IE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Replace tutorial 4.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. Assign Access Rights Policy at either the IE or REP level'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Assign ar indiv.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. Commit Changes'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Replace tutorial 7.png|700px|border]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://wiki.cjh.org/index.php?title=How_to_Define_Access_Rights&amp;diff=839</id>
		<title>How to Define Access Rights</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://wiki.cjh.org/index.php?title=How_to_Define_Access_Rights&amp;diff=839"/>
		<updated>2018-11-28T19:12:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;W1k1Adm1n: /* Defining Access Rights upon Ingest */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;=Access Rights Policies=&lt;br /&gt;
Rosetta handles access rights with Access Rights Policies that are defined by the System Administrator. The policy's ID can be incorporated into either a CSV or METS for the purpose of defining access. Policies can also be assigned to IEs and REPs after they are ingested into Rosetta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Policy ID&lt;br /&gt;
! Description&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3&lt;br /&gt;
| No restrictions&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5580&lt;br /&gt;
| STAFF_ONLY&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 151520&lt;br /&gt;
| No View&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 353324&lt;br /&gt;
| On-Site Restriction&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 372920&lt;br /&gt;
| Copyright Notice (No Restrictions)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 372921&lt;br /&gt;
| Copyright Notice (On-Site Restriction)&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
If there is no code given upon ingest, Rosetta assumes there are no restrictions (which is the same as Policy ID 3)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The default codes used by the Rosetta Deposit Processor are '''5580''' for '''Preservation Master''' representations and '''3''' (or no code at all) for '''Modified Master''' representations. By default, no policy code is assigned on the IE level.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Defining Access Rights upon Ingest=&lt;br /&gt;
== CSV ==&lt;br /&gt;
An Access Rights Policy code can be added for the IE level in Column J &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Access codes csv_1.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
An Access Rights Policy code can be added for the REP level in Column N &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Access codes csv_2.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== METS ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access Rights Policy Codes can be added to the rightsMD of either the 'ie-amd' (IE administrative metadata) or the 'rep#-amd' (Representation administrative metadata.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''IE Administrative Metadata'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Access codes mets 1.PNG|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''REP Administrative Metadata'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[File:Access codes mets 2.PNG|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''Code Template'''&lt;br /&gt;
 &amp;lt;nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;mets:rightsMD ID=&amp;quot;[IE OR REP]-amd-rights&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;mets:mdWrap MDTYPE=&amp;quot;OTHER&amp;quot; OTHERMDTYPE=&amp;quot;dnx&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;mets:xmlData&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;dnx xmlns=&amp;quot;http://www.exlibrisgroup.com/dps/dnx&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
                &amp;lt;section id=&amp;quot;accessRightsPolicy&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
                    &amp;lt;record&amp;gt;&lt;br /&gt;
                        &amp;lt;key id=&amp;quot;policyId&amp;quot;&amp;gt;AR POLICY CODE GOES HERE&amp;lt;/key&amp;gt;&lt;br /&gt;
                        &amp;lt;key id=&amp;quot;policyDescription&amp;quot;&amp;gt;AR POLICY DESCRIPTION GOES HERE&amp;lt;/key&amp;gt;&lt;br /&gt;
                    &amp;lt;/record&amp;gt;&lt;br /&gt;
                &amp;lt;/section&amp;gt;&lt;br /&gt;
            &amp;lt;/dnx&amp;gt;&lt;br /&gt;
        &amp;lt;/mets:xmlData&amp;gt;&lt;br /&gt;
    &amp;lt;/mets:mdWrap&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/mets:rightsMD&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/nowiki&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=Defining Access Rights after Ingest=&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Overview ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Access Rights Policies can be assigned to individual IEs or REPs after they are ingested into Rosetta. To assign a policy to a batch of IEs, please follow [[How_to_Save_a_Search_Query|this tutorial]] and send your saved query to the Rosetta System Administrator. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Steps ==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''1. Click &amp;quot;Go&amp;quot; in the &amp;quot;Preserved&amp;quot; frame on the far right of the Rosetta Management Dashboard.'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 1.png|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''2. Select one or more metadata fields you want to search on and enter your search term.''' &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 2.png|500px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''3. Click the &amp;quot;Editor&amp;quot; link for the Intellectual Entity'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Tif tutorial 3.PNG|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''4. Lock IE'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Replace tutorial 4.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''5. Assign Access Rights Policy at either the IE or REP level'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Assign ar indiv.png|700px|border]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
'''6. Commit Changes'''&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:: [[File:Replace tutorial 7.png|700px|border]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>W1k1Adm1n</name></author>
	</entry>
</feed>