Transkribus

From CJH Wiki
Revision as of 18:43, 9 June 2025 by W1k1Adm1n (talk | contribs)
Jump to navigation Jump to search

The Center implemented Transkribus in the Summer of 2025, together with staff from our Partner institutions, for various pilot projects. The new technology is also being incorporated into reference and research requests in the Lillian Goldman Reading Room, Ackman & Ziff Genealogy Institute, and throughout the Center.

To log into Transkribus, please visit https://app.transkribus.org

Overview

Transkribus harnesses artificial intelligence to help decipher digitized handwritten and printed historical documents and texts.


Resources

Read-Coop, the cooperative developers that created Transkribus, offers many recorded webinars and tutorials on using the artificial intelligence tool. There is also the Transkribus Help Center, which offers extensive documentation and a search bar for troubleshooting.

Starting to use Transkribus

Getting Started with Transkribus

More Advanced Webinars


Past User Conferences

Other pilot projects and use cases


More information on Language Models and Super Models in Transkribus

Selected List of Available Large Language Super Models

Depending on the scope and desired outcome for a Transkribus project, using a language super model may be easier than training AI to transcribe.

  • The Text Titan I (GER, DUT, FRE, FIN, ENG, SWE)
  • Dutch Dean (DUT)
  • Dansk Dokumentalist (DAN)
  • German Genius (GEN)
  • Polski Bizon (POL)
  • English Elder (ENG)
  • Faucon Français (FRE)
  • Spanish Sage (SPA)

A complete list of language models is available here.

To request exported files

Ethical Guidelines examples for Use of Artificial Intelligence in Archives